No se encontró una traducción exacta para مختلط الجنس

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مختلط الجنس

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Et vous n'allez pas le croire, mais c'était des toilettes mixtes.
    و .. لن تصدق ذلك لكنها كانت دورات مياه مختلطة الجنس
  • - Le crédit agricole solidaire : appui et l'agriculture pluviale exercée par des groupes mixtes de cinq (5) à (10) dix personnes;
    - الائتمان الزراعي التضامني: مساندة الزراعة المطرية التي تمارسها جماعات مختلطة الجنس من 5 إلى 10 أشخاص؛
  • - Reporté, yeah. - Je n'ai pas le temps pour vos manigances pansexuelles. - Un peu pressé.
    ليس لدينا وقت لهراءك الجنسيّ المختلط
  • Chaque école compte un maître qualifié qui donne des cours dans une caravane ou sous une tente et suit la tribu dans ses déplacements.
    وهذه المدارس مختلطة لكلا الجنسين وفي كل منها معلم مؤهل يقيم داخل الكرفانة أو الخيمة ويتنقل مع العشيرة أينما رحلت.
  • • Veiller à ce que l'action en faveur de l'égalité entre les sexes s'adresse aux femmes, aux hommes et à des groupes mixtes, selon qu'il convient;
    • كفالة العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين مع المرأة والرجل وفي الفئات المختلطة بين الجنسين حسب الاقتضاء؛
  • Penses à toutes les filles pleines de germes que Damon à attiré dans son lieu de perdition.
    فكّرا بكلّ أمسيات الجنس المختلط المليئة .بالجراثيم التي أقامها (دايمُن) في عرينه الأثيم
  • premier). Dans le cadre d'une affaire récente à Jakarta, le tribunal a eu la possibilité de fonder sur cette disposition sa décision d'octroyer la nationalité de l'enfant à une mère indonésienne;
    (أ) الطفل الناجم عن زواج مختلط يحمل الجنسية الإندونيسية شريطة ألا يكون الطفل حاملاً لجنسية أخرى (المادة 1) وفي الآونة الأخيرة نشأت قضية في جاكرتا سمحت للمحكمة أن تؤسس قرارها على منح الجنسية لامرأة إندونيسية استناداً إلى هذا القانون؛
  • Les victimes reflètent la diversité des nationalités se mélangeant à Taba : au moins 13 Israéliens, six Égyptiens et six touristes russes et italiens ont été tués dans ce triple attentat à la bombe.
    والضحايا الذين سقطوا يدللون على تنوع الجنسيات المختلطة من السياح في طابا على الأقل 13 إسرائيليا وستة مصريين وستة من الروس وإيطالي قتلوا في التفجيرات الثلاثة.
  • Le second facteur a trait au type d'école, mixte ou réservée à un sexe. Notons que la grande majorité des écoles libanaises tendent à être mixtes (92,4%).
    والعنصر الثاني هو نوع المدرسة، أي إذا كانت مختلطة أو خاصة بأحد الجنسين حصراً - وهنا نلاحظ أن المدارس اللبنانية تنحو إلى أن تكون مختلطة (92.4 في المائة).
  • renforcer la protection des réfugiés, des déplacés internes et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR en Amérique Latine par le biais du Plan d'action de Mexico (OSG 1,2 et 3) ; mettre en œuvre des solutions durables par le biais des piliers stratégiques du Plan d'action de Mexico : les frontières de solidarité ; les villes de solidarité ; et la réinstallation dans la solidarité (OSG 5) ; contribuer à la mise en œuvre de normes de protection élevées en Amérique du Nord en supervisant étroitement les systèmes d'asile complexes aux Etats-Unis d'Amérique et au Canada, et en se montrant dynamiques dans des interventions sur des questions particulières (OSG 1 et 2) ; veiller à ce que les priorités régionales globales concernant le genre, l'âge et la diversité soient intégrées dans la planification stratégique des opérations de terrain (OSG 7) ; renforcer les dispositifs en matière de partenariats sur la protection des réfugiés, le déplacement interne, les flux migratoires mixtes et l'apatridie (OSG 6) ; renforcer les relations extérieures, la collecte de fonds et l'appui plus important, en particulier depuis les pays d'Amérique du Nord, aux opérations du HCR dans le monde et en Amérique latine (OSG 8) ; et assurer l'efficacité des opérations afin de réaliser les objectifs stratégiques en optimisant l'utilisation des ressources et en améliorant la sécurité du personnel (OSG 9 et 10).
    تعزيز حماية اللاجئين، والمشردين داخلياً، وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية في أمريكا اللاتينية من خلال خطة عمل المكسيك (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 و2 و3)؛ والتوصل إلى حلول دائمة من خلال العناصر الاستراتيجية الرئيسية من خطة عمل المكسيك: حدود التضامن؛ مدن التضـامن؛ وإعادة التوطين بروح التضامن (الهدف الاستراتيجي العالمي 5)؛ والمساهمة في تنفيذ المعايير العالية للحماية في أمريكا الشمالية وذلك برصد أنظمة اللجوء المعقدة عن كثب في الولايات المتحدة وكندا، وفي المداخلات البناءة الاستباقية بشأن قضايا معينة (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 1 و2)؛ وضمان إدراج الأولويات الإقليمية الشاملة المتصلة بنوع الجنس والعمر والتنوع في التخطيط الاستراتيجي للعمليات الميدانية ( الهدف الاستراتيجي العالمي 7)؛ وتعزيز ترتيبات الشراكة بشأن حماية اللاجئين والمشردين داخلياً وتدفقات الهجرة المختلطة وانعدام الجنسية (الهدف الاستراتيجي العالمي 6)؛ وتعزيز العلاقات الخارجية، وجمع الأموال وزيادة الدعم، ولا سيما من بلدان أمريكا الشمالية، للعمليات التي تضطلع بها المفوضية في أرجاء العالم وفي أمريكا اللاتينية (الهدف الاستراتيجي العالمي 8)؛ وضمان كفاءة العمليات بغية تحقيق الأهداف الاستراتيجية، واستخدام الموارد على النحو الأمثل وتحسين أمن الموظفين (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 9 و10).